В 1964 году Алан Маршалл приехал в СССР, где провел несколько встреч с читателями. В ходе этого визита он познакомился с советскими писателями, в том числе с С. Я. Маршаком и К. И. Чуковским, а итогом стало присвоение писателю должности президента общества дружбы «Австралия — СССР». Именно С. Я. Маршак посоветовал ему написать сказку, и Алан Маршалл последовал этому совету. Так через несколько лет (1969) на свет появился «Шепот на ветру» — сказка, созданная на австралийском материале и вместе с тем парадоксально соединившая его с мотивами европейских волшебных историй.
Алан Маршалл (1902–1984) известен в первую очередь как детский писатель благодаря автобиографической повести «Я умею прыгать через лужи». В книге он рассказывает, как в шесть лет перенес полиомиелит и с тех пор ходит на костылях, но ни в чем не уступает сверстникам: прыгает через лужи, залезает в жерло вулкана, дерется с обидчиками, плавает и даже ездит верхом.
«Я умею прыгать через лужи» — первая часть автобиографической трилогии. В ней Маршалл показал природу буша, особенности местного быта (например, домашние опоссумы) и проблемы деревенских жителей. Так, его отец, превосходный объездчик лошадей, постепенно становится невостребованным: кому нужны лошади, когда появились автомобили? На глазах Маршалла эта профессия уходит в прошлое, как и сельская Австралия начала XX века.
«Я умею прыгать через лужи» была опубликована в 1955 году и быстро стала популярна за пределами Австралии. В продолжении трилогии — повестях «Это трава» (1962) и «В сердце моем» (1963) — действие разворачивается в Мельбурне до и во время Великой депрессии. Главный герой этих книг — юноша на костылях — не может найти занятие.
Выходец из бедной семьи, антифашист и сторонник коммунистических идей, защитник рабочих, автор текстов в духе соцреализма, в том числе в леворадикальном журнале «Голос рабочих», Алан Маршалл считался в СССР хорошим писателем. Его книги переводились на русский язык, сам он несколько раз приезжал в Советский Союз, а его восторженные впечатления от страны публиковались в «Правде» и «Огоньке». Большинство книг Маршалла, возглавлявшего общество «Австралия — СССР», переведены на русский.